Post by midori on Nov 23, 2009 12:57:45 GMT 1
On the official German site for the film is a Making Of that has some interview parts with Bill. Here's a translation:
Bill: Hey, ich bin Bill von Tokio Hotel und ich spreche wieder den tapferen Arthur in „Arthur und die Minimoys 2 – Die Rückkehr des Bösen M“.
Hey, I’m Bill from Tokio Hotel and once again I’m the voice of the courageous Arthur in “Arthur and the Invisibles 2 - The Revenge of Maltazard”.
Voice-over: Bill von Tokio Hotel ist auch wieder dabei. Das Teenie-Idol leiht Arthur zum zweiten Mal seine Stimme.
Bill from Tokio Hotel is also involved again. The teen idol lends his voice to Arthur for the second time.
Bill *dubbing a scream*: War das laut genug? Was that loud enough?
Ich war aufgeregt natürlich wieder, ja? Also, es ist nach wie vor so, dass es natürlich irgendwie was Neues für mich ist und dass ich natürlich nicht so routiniert bin wie jetzt beim Singen oder so. Aber ich hab’ mich natürlich gefreut. Also als ich den Film dann gesehen hab’, war’s natürlich schon irgendwie so’n Zuhause-Gefühl.
Of course I was excited again, yes? Well, it’s still a case of it being something new for me somehow and I’m certainly not as experienced with it as with singing or so. However, I was glad of course. Meaning by the time I saw the film, it certainly just felt like home in some way.
Arthur hat die ganze Zeit darauf gewartet, dass er halt, erm, zu den Minimoys reisen kann und er ist natürlich total aufgeregt.
All the time Arthur had been waiting to being able to just, erm, travel to the Minimoys and of course he’s totally excited.
Die Minimoys sind, erm, winzige Figuren, die man also mit’m bloßen Auge gar nicht sehen kann. Die leben in ’ner Welt, die eigentlich auch unsere Welt ist, die wir aber gar nicht wahrnehmen.
The Minimoys are, erm, tiny creatures that one can’t see with the naked eye. They live in a world that’s actually also our world but that isn’t perceived by us at all.
Was ich halt auch immer mag, sind halt diese ganzen Szenen, die zwischendurch passieren. Wenn sie halt mit’m Marienkäfer fliegen. So Sachen, die im wirklich Leben nie funktionieren würden, die aber total süß umgesetzt sind in dem Film.
Also, I always just really like all of the scenes that are happening in between. [Like] When they’re just flying on a ladybird. Like things that would never work in real life but have been realised in the film in a totally cute way.
In solchen Momenten wünscht man sich halt total, dass man so was auch mal erleben kann. Dass man in irgend’ner Blume schläft und mit’m Marienkäfer durch die Gegend fliegt oder so. Und das sind so die schönsten Szenen im Film für mich.
Moments like these just totally make one wish that it would be possible to experience it. That one could sleep in some flower and fly around on a ladybird or something like that. And to me those are amongst the loveliest moments of the film.
Die schönste Szene ist die, erm, wo Arthur seiner Mama halt erzählt wie Selenia aussieht und dass er sie wieder sehen will.
The loveliest scene is the one, erm, when Arthur just tells his mum what Selenia looks like and that he wants to see her again.
In diesem Film also kommt es wirklich noch mal sehr gut zum Ausdruck… so, dass die beiden echt, erm… ja, mehr für einander empfinden als irgendwie nur so’n, so’n… so ’ne kleine Flirt-Sache oder so. Also die sind schon echt richtig verliebt, die beiden.
This film just really expresses once more… like, that those two really… erm… yes, feel more for one another than just like, like… like a little flirtation or something like that. Like they’re just really very much in love, those two.
Arthur ist auf jeden Fall schon richtig verliebt und das ist für mich die… die schönste Szene so für mich.
Arthur is definitely really in love and to me that’s the… the loveliest scene to me.
Arthur hat die ganze Zeit darauf gewartet, dass er halt, erm, zu den Minimoys reisen kann und er ist natürlich total aufgeregt, weil er halt dieses Reiskorn bekommen und da stand „Hilfe“ drauf und er denkt natürlich „Selenia, um Gottes Willen, was passiert ihr jetzt?“ und er ist also völlig hilflos und will so schnell wie möglich runter. Kann es gar nicht abwarten.
All the time Arthur had been waiting to being able to just, erm, travel to the Minimoys and of course he’s totally excited because he received this grain of rice and it had “Help” written on it and of course he thinks “Selenia, oh my god, what’s happening to her now?” and he’s just totally helpless and wants to get down [to where the Minimoys live] as fast as possible. [He] Can hardly await it.
Und er denkt natürlich die Selenia ist in Gefahr und die Minimoys sind in Gefahr und er muss unbedingt jetzt da runter und erm, muss denen helfen und muss unbedingt wieder zu, erm erm, zu der kleinen Arthur-Figur werden.
And of course he thinks that Selenia is in danger and [that] the Minimoys are in danger and he desperately has to get down there now and erm, has to help them and desperately has to erm, erm turn into the little Arthur-creature once again.
Und als er dann mit seinem Großvater so weit ist und das Fernrohr da steht und die Bogomatasalai da sind, kommt auf einmal ’ne Wolke über den Mond und das ist natürlich ’ne Katastrophe. Also, er kann… er hat dann keine Möglichkeit in das Land der Minimoys zu reisen.
And suddenly there’s a cloud appearing in front of the moon as him and his granddad are finally ready and the telescope has been put up and the Bogomatasalai are there and of course that’s a catastrophe. Therefore, he can… he hasn’t got a possibility to travel to the land of the Minimoys.
Es gibt dann natürlich trotzdem noch ’nen Weg. Also Arthur bettelt natürlich und fragt nach. Es gibt halt, erm, ’nen anderen Weg noch, der schmerzhafter ist und der auch, erm, gefährlicher ist.
Of course there’s still a way in the end. Well, Arthur pleads and enquires of course. There’s, erm, still another way that is more painful and that’s also, erm, more dangerous.
Für den Weg entscheidet sich Arthur natürlich und sagt „Ok, erm, ganz egal. Ich nehm’ irgendwie alles auf mich. Hauptsache ich kann zu, erm, Selenia.“
Of course Arthur opts for that way and says “Ok, erm, [it] doesn’t matter. Somehow I take on everything. The main thing is that I can get to, erm, Selenia.”
Betameche ist natürlich auch mit dabei. Er hat natürlich wieder sein wahnsinnig tolles Multifunktionsgerät dabei, wo man drauf drückt und ständig das Falsche rauskommt.
Of course Betameche is involved as well. Of course he’s also got his amazingly awesome multifunction device on him again. The one that constantly gets out the wrong thing when one presses something.
Man sollte sich den angucken, weil’s, glaube ich, echt ’n schöner Film is’. Also, ich finde, es ist ’n Film, der irgendwie alles drin hat. Der hat ’ne schöne Liebesgeschichte drin und er hat ganz, ganz viel Phantasie.
One should watch it because it’s a lovely film, I think. Well, I think, it’s a film that has got everything covered in some way. It has got a nice love story and it’s got lots and lots of imagination.
Man kann wirklich in so’ne ganz andere Welt tauchen und kann echt mit Arthur da auf so’ne Reise gehen und von daher, erm, ist es, glaube ich, echt ’n schöner Film.
One can really get to experience a very different world and can really join Arthur on a journey and therefore, erm, it’s really a lovely film, I think.
German site: www.arthur2.de
You can find the video under "start + trailer". It's also already on youtube but it would be great if you could go to the official site so they're getting the hits and know that all the TH fans love to hear (and see) Bill involved in the sequel again. ;D
More screen can be found in our our photobucket.
Bill: Hey, ich bin Bill von Tokio Hotel und ich spreche wieder den tapferen Arthur in „Arthur und die Minimoys 2 – Die Rückkehr des Bösen M“.
Hey, I’m Bill from Tokio Hotel and once again I’m the voice of the courageous Arthur in “Arthur and the Invisibles 2 - The Revenge of Maltazard”.
Voice-over: Bill von Tokio Hotel ist auch wieder dabei. Das Teenie-Idol leiht Arthur zum zweiten Mal seine Stimme.
Bill from Tokio Hotel is also involved again. The teen idol lends his voice to Arthur for the second time.
Bill *dubbing a scream*: War das laut genug? Was that loud enough?
Ich war aufgeregt natürlich wieder, ja? Also, es ist nach wie vor so, dass es natürlich irgendwie was Neues für mich ist und dass ich natürlich nicht so routiniert bin wie jetzt beim Singen oder so. Aber ich hab’ mich natürlich gefreut. Also als ich den Film dann gesehen hab’, war’s natürlich schon irgendwie so’n Zuhause-Gefühl.
Of course I was excited again, yes? Well, it’s still a case of it being something new for me somehow and I’m certainly not as experienced with it as with singing or so. However, I was glad of course. Meaning by the time I saw the film, it certainly just felt like home in some way.
Arthur hat die ganze Zeit darauf gewartet, dass er halt, erm, zu den Minimoys reisen kann und er ist natürlich total aufgeregt.
All the time Arthur had been waiting to being able to just, erm, travel to the Minimoys and of course he’s totally excited.
Die Minimoys sind, erm, winzige Figuren, die man also mit’m bloßen Auge gar nicht sehen kann. Die leben in ’ner Welt, die eigentlich auch unsere Welt ist, die wir aber gar nicht wahrnehmen.
The Minimoys are, erm, tiny creatures that one can’t see with the naked eye. They live in a world that’s actually also our world but that isn’t perceived by us at all.
Was ich halt auch immer mag, sind halt diese ganzen Szenen, die zwischendurch passieren. Wenn sie halt mit’m Marienkäfer fliegen. So Sachen, die im wirklich Leben nie funktionieren würden, die aber total süß umgesetzt sind in dem Film.
Also, I always just really like all of the scenes that are happening in between. [Like] When they’re just flying on a ladybird. Like things that would never work in real life but have been realised in the film in a totally cute way.
In solchen Momenten wünscht man sich halt total, dass man so was auch mal erleben kann. Dass man in irgend’ner Blume schläft und mit’m Marienkäfer durch die Gegend fliegt oder so. Und das sind so die schönsten Szenen im Film für mich.
Moments like these just totally make one wish that it would be possible to experience it. That one could sleep in some flower and fly around on a ladybird or something like that. And to me those are amongst the loveliest moments of the film.
Die schönste Szene ist die, erm, wo Arthur seiner Mama halt erzählt wie Selenia aussieht und dass er sie wieder sehen will.
The loveliest scene is the one, erm, when Arthur just tells his mum what Selenia looks like and that he wants to see her again.
In diesem Film also kommt es wirklich noch mal sehr gut zum Ausdruck… so, dass die beiden echt, erm… ja, mehr für einander empfinden als irgendwie nur so’n, so’n… so ’ne kleine Flirt-Sache oder so. Also die sind schon echt richtig verliebt, die beiden.
This film just really expresses once more… like, that those two really… erm… yes, feel more for one another than just like, like… like a little flirtation or something like that. Like they’re just really very much in love, those two.
Arthur ist auf jeden Fall schon richtig verliebt und das ist für mich die… die schönste Szene so für mich.
Arthur is definitely really in love and to me that’s the… the loveliest scene to me.
Arthur hat die ganze Zeit darauf gewartet, dass er halt, erm, zu den Minimoys reisen kann und er ist natürlich total aufgeregt, weil er halt dieses Reiskorn bekommen und da stand „Hilfe“ drauf und er denkt natürlich „Selenia, um Gottes Willen, was passiert ihr jetzt?“ und er ist also völlig hilflos und will so schnell wie möglich runter. Kann es gar nicht abwarten.
All the time Arthur had been waiting to being able to just, erm, travel to the Minimoys and of course he’s totally excited because he received this grain of rice and it had “Help” written on it and of course he thinks “Selenia, oh my god, what’s happening to her now?” and he’s just totally helpless and wants to get down [to where the Minimoys live] as fast as possible. [He] Can hardly await it.
Und er denkt natürlich die Selenia ist in Gefahr und die Minimoys sind in Gefahr und er muss unbedingt jetzt da runter und erm, muss denen helfen und muss unbedingt wieder zu, erm erm, zu der kleinen Arthur-Figur werden.
And of course he thinks that Selenia is in danger and [that] the Minimoys are in danger and he desperately has to get down there now and erm, has to help them and desperately has to erm, erm turn into the little Arthur-creature once again.
Und als er dann mit seinem Großvater so weit ist und das Fernrohr da steht und die Bogomatasalai da sind, kommt auf einmal ’ne Wolke über den Mond und das ist natürlich ’ne Katastrophe. Also, er kann… er hat dann keine Möglichkeit in das Land der Minimoys zu reisen.
And suddenly there’s a cloud appearing in front of the moon as him and his granddad are finally ready and the telescope has been put up and the Bogomatasalai are there and of course that’s a catastrophe. Therefore, he can… he hasn’t got a possibility to travel to the land of the Minimoys.
Es gibt dann natürlich trotzdem noch ’nen Weg. Also Arthur bettelt natürlich und fragt nach. Es gibt halt, erm, ’nen anderen Weg noch, der schmerzhafter ist und der auch, erm, gefährlicher ist.
Of course there’s still a way in the end. Well, Arthur pleads and enquires of course. There’s, erm, still another way that is more painful and that’s also, erm, more dangerous.
Für den Weg entscheidet sich Arthur natürlich und sagt „Ok, erm, ganz egal. Ich nehm’ irgendwie alles auf mich. Hauptsache ich kann zu, erm, Selenia.“
Of course Arthur opts for that way and says “Ok, erm, [it] doesn’t matter. Somehow I take on everything. The main thing is that I can get to, erm, Selenia.”
Betameche ist natürlich auch mit dabei. Er hat natürlich wieder sein wahnsinnig tolles Multifunktionsgerät dabei, wo man drauf drückt und ständig das Falsche rauskommt.
Of course Betameche is involved as well. Of course he’s also got his amazingly awesome multifunction device on him again. The one that constantly gets out the wrong thing when one presses something.
Man sollte sich den angucken, weil’s, glaube ich, echt ’n schöner Film is’. Also, ich finde, es ist ’n Film, der irgendwie alles drin hat. Der hat ’ne schöne Liebesgeschichte drin und er hat ganz, ganz viel Phantasie.
One should watch it because it’s a lovely film, I think. Well, I think, it’s a film that has got everything covered in some way. It has got a nice love story and it’s got lots and lots of imagination.
Man kann wirklich in so’ne ganz andere Welt tauchen und kann echt mit Arthur da auf so’ne Reise gehen und von daher, erm, ist es, glaube ich, echt ’n schöner Film.
One can really get to experience a very different world and can really join Arthur on a journey and therefore, erm, it’s really a lovely film, I think.
German site: www.arthur2.de
You can find the video under "start + trailer". It's also already on youtube but it would be great if you could go to the official site so they're getting the hits and know that all the TH fans love to hear (and see) Bill involved in the sequel again. ;D
More screen can be found in our our photobucket.