Post by Mairi on Sept 22, 2009 18:25:42 GMT 1
WARNING: This post contains swearing and derogatory slang
Tom: Noch dazu, kommt dann das Foto. Seh’ ich das Foto von erm, von dem Typen und da hat… *hitting Bill* … der Sänger… der Sänger… Added to that there’s the photo. I see the photo of that erm, of that guy and there […] has… *hitting Bill* … the singer… the singer…
Bill *looking annoyed at him*: Der Sänger geht gar nicht! The singer is an absolute no-no!
Tom: … ist soooo schwul, ey … is soooo gay, ey.
Bill: Der Sänger is’ so’n Mädchen! Der Sänger is’ so’n Mädchen. The singer is such a girl! The singer is such a girl.
Tom: Der hat ja nun… der hat ja nun beim letzten Album… der hat ja nun, der hat ja nun bei seinem letzten, erm erm… mit seiner letzten Frisur hier hat er ja schon irgendwie die Strähne dann im Gesicht und erm, geschminkt und alles. Now he’s got… for the last album he’s now… now he’s got […] with his last, erm, erm… for his last hairstyle he already had that strand [of hair] in his face somehow and erm, wearing make-up and all.
Bill: Und dann seine Yukka-Palmenfrisur, also. And his yucca palm hairstyle, like.
Tom: Ja, da sah er ja aus wie, wie’n Mädchen, ne? Also komplett wie ’ne Frau und jetzt, mittlerweile braucht man da ’n neues Wort für, finde ich. Das ist einfach nur noch… Yes, back then he looked like, like a girl, right? Like totally like a woman and by now one needs a new word for it, I think. That’s simply just…
Bill: Schwuchtel. Faggot.
Tom: … Schw-… Schwuchtel, peinlich, Frau, irgendwas dazwischen. Das ist irgendwie… das kann man gar nicht mehr definieren. Ich find’d so erbärmlich. Fa-… Faggot, embarrassing, woman, something in between. Somehow that’s… one can’t even define that anymore. I think it’s so pathetic.
Bill: Und der komische, kleine Spinner mit seinen Dreadlocks ist so’n richtiger kleiner Voll-Assi. Hat noch nie gefickt in seinem Leben. Erzählt die ganze Zeit nur Scheiße. And that weird, little oddball with his dreadlocks is really a complete chav [uncivilised]. Has never fucked in his life. Just talks shit all the time.
Tom: Das ist das Geilste. Das ist das Geilste. Noch nie gefickt in seinem Leben. Und wenn er mal gefickt hat, dann hat vielleicht irgendwie so ein, zwei erm, erm 16-jährige… maximal! Und erzählt den ganzen Tag von Frauen, von Frauenheld irgendwie. That’s the best. That’s the best. Never fucked in his life. And if he’s ever fucked, then maybe somehow like one, two erm, erm 16-year-olds… at most! And all day long [he] talks about women, about [being a] womaniser somehow.
Bill: Und die anderen beiden… die sowieso gar nichts zu melden haben… And the other two… the ones that don’t have a say anyway…
Tom: Gregor, Gregor und Günther irgendwie… Gregor, Gregor and Günther like…
*Bill laughing*
Tom: Also die beiden erm, die versenden sich ja sowieso komplett irgendwie, im Bild. Well, those two, erm, somehow they completely get lost in the picture anyway.
Bill: Also, wenn ich die Flasche gehabt hab’, dann hätt’ ich da aber da… ordentlich mehr zugehauen. Also… Well, if I would’ve had that bottle, then I would’ve […] there… hit harder. Well…
Tom: Ich hätt’… ich hätt’ noch mal drauf gehauen. I would’ve… I would’ve hit [him] once more.
Bill: Ich auch. Me too.
Tom: Abgehobene Vollidioten sind das. They’re morons with their heads in the clouds.
Tom: Also, ich fand diese Mädchenband ja früher schon scheiße. Und mittlerweile ist es einfach nur noch erm, also… die übertrumpfen sich ja von Tag zu Tag. Die werden immer… Well, I thought that girly band was already shit back in the day. And by now it’s simply just, erm, well… they outdo themselves from day to day. They become more and more…
Bill: … hässlicher. …uglier.
Tom: … abstrakter. Hässlicher. Und das Geilste, find’ ich ja, dass die sich vollkommen überschätzen. Die haben für nichts… für nichts… die können nichts und haben Millionen gescheffelt. … more abstract. Uglier. I just think the best thing is that they totally over-estimate themselves. They’ve got nothing for… for nothing… they can’t do anything and have raked in millions.
Bill: Die machen sich richtig die Taschen voll. They really fill their pockets.
Tom: Machen sich richtig die Taschen voll… hier irgendwie der kleine Spinner… Really fill their pockets… here, like that little weirdo…
Bill: Und leisten nichts dafür. Die fahren den ganzen Tag durch die Gegen in ihren fetten Autos. And don’t do anything for it. All day long they drive around in their big-ass cars.
Tom: … mit den fetten Karren. Mit ihren fetten Karren, irgendwie und… ... with their big-ass rides. With their big-ass rides somehow and…
Bill: Mit fetten Ferraris, mit zwei fetten, roten Ferraris. With big-ass Ferraris, with two big-ass, red Ferraris.
Bill: Und der Spinner mit seinen komischen… wie heißt’enn der noch mal hier? Hier, Tom und sein dämlicher Schwuchtelbruder. Die sind so asozial. And that oddball with his weird… what’s he called again just now? Here, Tom and his dopey faggot brother. They’re so despicable.
Tom: Ja, die sind so asozial. Yes, they’re despicable.
Bill: Sind zwei so Spacken, ey. Both of them are such spazzes, ey.
Tom: Und jetzt haben se… haben se ’nen coolen neuen Look. And now they’ve got… got a cool new look, ey.
Bill: Cool. Sehen jetzt noch cooler aus als vorher, ey. Cool. Now they’re looking cooler than before, ey.
Tom: Ey aso-…Ey despic -…
Bill: Die seh-… sehen einfach nur aus wie ’ne Scheißschwuchtel. They lo-… they just look like a fucking faggot.
Tom: Schwuchteln. Wie die letzten Schwuchteln irgendwas… also… das ist ja… Dafür brauchste… die brauchen […] dafür. Faggots. Like the last faggots something… well… that’s just… For that you’d need… they need […] for that.
Bill: Ich mein’, früher ging’s halt noch. Jetzt sieht er einfach nur noch richtig scheiße aus. I mean, in the past it was kind of alright. Now, he’s simply only looking real shit.
Bill: … und verpissen sich hier. … and piss off from here.
Tom: Im Ausland… im Ausland unterwegs sein. Jaaaa. Im Ausland unterwegs sein. Abroad… being on the road abroad. Yeeees. Being on the road abroad.
Bill: Ihr seid so cool, ey. You’re just so cool, ey.
Tom: Geil. Awesome.
Bill: Ihr seid so international. Ey, halt doch die Fresse. Das sind so ’ne Scheiß-Assis, ey. You’re so international. Ey, just shut your face. Those are such fucking chavs [uncivilised], ey.
Tom: So… also… Such… well…
Bill: Und wer das hört, das sind für mich nur so kleine Spastis. And who hears that, those are just little retards to me.
Tom: Die haben sich verändert und das… das ist für mich nur die Bestätigung: durch Geld verändern sich Menschen. They have changed and that’s… that’s just a confirmation for me that money changes people.
Bill: Ja. Yes.
Tom: Das ist für mich einfach: sobald die ’n bisschen Kohle haben, verändern die sich irgendwie und das ist, also wie gesagt… To me, that’s just like: as soon as they’ve got a bit of dosh, they’re somehow changing and that’s, well like I said…
Bill: Und wie die sich selber verunstalten. Sie sehen die denn jetzt aus?! And the way they deface themselves. Just what are they looking like now?!
Bill: Pfft.
Tom: Das Geile ist ja immer, dass die sagen sie haben keinen Stylisten. Ich finde, sie sollten sich mal ’nen Stylisten zulegen. The best thing is always how they say they don’t have a stylist. I think they should just get themselves a stylist.
Bill: Ja. *laughing* Yes. *laughing*
Tom: Weil so wie die… wie die… *laughing*… so wie die rumrennen, das ist einfach… *laughing* Das ist einfach komplett lächerlich. Because the way they… the way they… *laughing* … like the way they walk around, that’s just… *laughing*
Bill: Peinlich. Peinlich. Embarrassing. Embarrassing.
Tom: Peinlich. Absolut peinlich. Stell dir vor die Typen rennen auf der Straße rum. Embarrassing. Absolutely embarrassing. Imagine those guys walking down the street.
Bill: Den würde ich… That guy, I’d […] him…
Tom: Stell dir das mal vor. Just imagine it.
Bill: Bill, den würde ich… gern mal so richtig wegatzen. Den würde ich gern mal so richtig wegatzen. Bill, that guy […] I’d… like to really wipe off the face of the earth. I’d like to really wipe him off the face of the earth once.
Tom: Richtig weghauen. So richtig weghauen. Really thrust [him] away. Like really thrust [him] away.
Bill: Richtig ins Gesicht rotzen und wegatzen. Really snot in his face and wipe [him] off the face of the earth.
Tom: Anspucken würde ich ihn gern mal. I’d like to spit at him once.
Bill: Ey.
Tom: Für seine hässliche Visage. For his ugly mug.
Bill: Ja. Diese Fotze. Yes. That cunt.
Tom: Wie rennt der denn rum, ey? Just what is he walking around like, ey?
Bill: Fotze. Cunt.
Tom: Mit Schminke. Mit Schminke im Gesicht! Als Typ! Voll… With make-up. With make-up in his face! Being a guy! Totally…
*Bill laughing*
Tom: Komplett zugeschminkt gerade. Das ist so lächerlich, ey. Just totally caked in make-up right now. That’s so ridiculous, ey.
Bill: Lächerlich. Ridiculous.
Tom *whispering*: Ja. Yes.
*silence*
*twins bursting into laughter*
*******************************
This amused me. There are no English subs but the translation is in the info section. They're just poking fun at the themselves lol
Tom: Noch dazu, kommt dann das Foto. Seh’ ich das Foto von erm, von dem Typen und da hat… *hitting Bill* … der Sänger… der Sänger… Added to that there’s the photo. I see the photo of that erm, of that guy and there […] has… *hitting Bill* … the singer… the singer…
Bill *looking annoyed at him*: Der Sänger geht gar nicht! The singer is an absolute no-no!
Tom: … ist soooo schwul, ey … is soooo gay, ey.
Bill: Der Sänger is’ so’n Mädchen! Der Sänger is’ so’n Mädchen. The singer is such a girl! The singer is such a girl.
Tom: Der hat ja nun… der hat ja nun beim letzten Album… der hat ja nun, der hat ja nun bei seinem letzten, erm erm… mit seiner letzten Frisur hier hat er ja schon irgendwie die Strähne dann im Gesicht und erm, geschminkt und alles. Now he’s got… for the last album he’s now… now he’s got […] with his last, erm, erm… for his last hairstyle he already had that strand [of hair] in his face somehow and erm, wearing make-up and all.
Bill: Und dann seine Yukka-Palmenfrisur, also. And his yucca palm hairstyle, like.
Tom: Ja, da sah er ja aus wie, wie’n Mädchen, ne? Also komplett wie ’ne Frau und jetzt, mittlerweile braucht man da ’n neues Wort für, finde ich. Das ist einfach nur noch… Yes, back then he looked like, like a girl, right? Like totally like a woman and by now one needs a new word for it, I think. That’s simply just…
Bill: Schwuchtel. Faggot.
Tom: … Schw-… Schwuchtel, peinlich, Frau, irgendwas dazwischen. Das ist irgendwie… das kann man gar nicht mehr definieren. Ich find’d so erbärmlich. Fa-… Faggot, embarrassing, woman, something in between. Somehow that’s… one can’t even define that anymore. I think it’s so pathetic.
Bill: Und der komische, kleine Spinner mit seinen Dreadlocks ist so’n richtiger kleiner Voll-Assi. Hat noch nie gefickt in seinem Leben. Erzählt die ganze Zeit nur Scheiße. And that weird, little oddball with his dreadlocks is really a complete chav [uncivilised]. Has never fucked in his life. Just talks shit all the time.
Tom: Das ist das Geilste. Das ist das Geilste. Noch nie gefickt in seinem Leben. Und wenn er mal gefickt hat, dann hat vielleicht irgendwie so ein, zwei erm, erm 16-jährige… maximal! Und erzählt den ganzen Tag von Frauen, von Frauenheld irgendwie. That’s the best. That’s the best. Never fucked in his life. And if he’s ever fucked, then maybe somehow like one, two erm, erm 16-year-olds… at most! And all day long [he] talks about women, about [being a] womaniser somehow.
Bill: Und die anderen beiden… die sowieso gar nichts zu melden haben… And the other two… the ones that don’t have a say anyway…
Tom: Gregor, Gregor und Günther irgendwie… Gregor, Gregor and Günther like…
*Bill laughing*
Tom: Also die beiden erm, die versenden sich ja sowieso komplett irgendwie, im Bild. Well, those two, erm, somehow they completely get lost in the picture anyway.
Bill: Also, wenn ich die Flasche gehabt hab’, dann hätt’ ich da aber da… ordentlich mehr zugehauen. Also… Well, if I would’ve had that bottle, then I would’ve […] there… hit harder. Well…
Tom: Ich hätt’… ich hätt’ noch mal drauf gehauen. I would’ve… I would’ve hit [him] once more.
Bill: Ich auch. Me too.
Tom: Abgehobene Vollidioten sind das. They’re morons with their heads in the clouds.
Tom: Also, ich fand diese Mädchenband ja früher schon scheiße. Und mittlerweile ist es einfach nur noch erm, also… die übertrumpfen sich ja von Tag zu Tag. Die werden immer… Well, I thought that girly band was already shit back in the day. And by now it’s simply just, erm, well… they outdo themselves from day to day. They become more and more…
Bill: … hässlicher. …uglier.
Tom: … abstrakter. Hässlicher. Und das Geilste, find’ ich ja, dass die sich vollkommen überschätzen. Die haben für nichts… für nichts… die können nichts und haben Millionen gescheffelt. … more abstract. Uglier. I just think the best thing is that they totally over-estimate themselves. They’ve got nothing for… for nothing… they can’t do anything and have raked in millions.
Bill: Die machen sich richtig die Taschen voll. They really fill their pockets.
Tom: Machen sich richtig die Taschen voll… hier irgendwie der kleine Spinner… Really fill their pockets… here, like that little weirdo…
Bill: Und leisten nichts dafür. Die fahren den ganzen Tag durch die Gegen in ihren fetten Autos. And don’t do anything for it. All day long they drive around in their big-ass cars.
Tom: … mit den fetten Karren. Mit ihren fetten Karren, irgendwie und… ... with their big-ass rides. With their big-ass rides somehow and…
Bill: Mit fetten Ferraris, mit zwei fetten, roten Ferraris. With big-ass Ferraris, with two big-ass, red Ferraris.
Bill: Und der Spinner mit seinen komischen… wie heißt’enn der noch mal hier? Hier, Tom und sein dämlicher Schwuchtelbruder. Die sind so asozial. And that oddball with his weird… what’s he called again just now? Here, Tom and his dopey faggot brother. They’re so despicable.
Tom: Ja, die sind so asozial. Yes, they’re despicable.
Bill: Sind zwei so Spacken, ey. Both of them are such spazzes, ey.
Tom: Und jetzt haben se… haben se ’nen coolen neuen Look. And now they’ve got… got a cool new look, ey.
Bill: Cool. Sehen jetzt noch cooler aus als vorher, ey. Cool. Now they’re looking cooler than before, ey.
Tom: Ey aso-…Ey despic -…
Bill: Die seh-… sehen einfach nur aus wie ’ne Scheißschwuchtel. They lo-… they just look like a fucking faggot.
Tom: Schwuchteln. Wie die letzten Schwuchteln irgendwas… also… das ist ja… Dafür brauchste… die brauchen […] dafür. Faggots. Like the last faggots something… well… that’s just… For that you’d need… they need […] for that.
Bill: Ich mein’, früher ging’s halt noch. Jetzt sieht er einfach nur noch richtig scheiße aus. I mean, in the past it was kind of alright. Now, he’s simply only looking real shit.
Bill: … und verpissen sich hier. … and piss off from here.
Tom: Im Ausland… im Ausland unterwegs sein. Jaaaa. Im Ausland unterwegs sein. Abroad… being on the road abroad. Yeeees. Being on the road abroad.
Bill: Ihr seid so cool, ey. You’re just so cool, ey.
Tom: Geil. Awesome.
Bill: Ihr seid so international. Ey, halt doch die Fresse. Das sind so ’ne Scheiß-Assis, ey. You’re so international. Ey, just shut your face. Those are such fucking chavs [uncivilised], ey.
Tom: So… also… Such… well…
Bill: Und wer das hört, das sind für mich nur so kleine Spastis. And who hears that, those are just little retards to me.
Tom: Die haben sich verändert und das… das ist für mich nur die Bestätigung: durch Geld verändern sich Menschen. They have changed and that’s… that’s just a confirmation for me that money changes people.
Bill: Ja. Yes.
Tom: Das ist für mich einfach: sobald die ’n bisschen Kohle haben, verändern die sich irgendwie und das ist, also wie gesagt… To me, that’s just like: as soon as they’ve got a bit of dosh, they’re somehow changing and that’s, well like I said…
Bill: Und wie die sich selber verunstalten. Sie sehen die denn jetzt aus?! And the way they deface themselves. Just what are they looking like now?!
Bill: Pfft.
Tom: Das Geile ist ja immer, dass die sagen sie haben keinen Stylisten. Ich finde, sie sollten sich mal ’nen Stylisten zulegen. The best thing is always how they say they don’t have a stylist. I think they should just get themselves a stylist.
Bill: Ja. *laughing* Yes. *laughing*
Tom: Weil so wie die… wie die… *laughing*… so wie die rumrennen, das ist einfach… *laughing* Das ist einfach komplett lächerlich. Because the way they… the way they… *laughing* … like the way they walk around, that’s just… *laughing*
Bill: Peinlich. Peinlich. Embarrassing. Embarrassing.
Tom: Peinlich. Absolut peinlich. Stell dir vor die Typen rennen auf der Straße rum. Embarrassing. Absolutely embarrassing. Imagine those guys walking down the street.
Bill: Den würde ich… That guy, I’d […] him…
Tom: Stell dir das mal vor. Just imagine it.
Bill: Bill, den würde ich… gern mal so richtig wegatzen. Den würde ich gern mal so richtig wegatzen. Bill, that guy […] I’d… like to really wipe off the face of the earth. I’d like to really wipe him off the face of the earth once.
Tom: Richtig weghauen. So richtig weghauen. Really thrust [him] away. Like really thrust [him] away.
Bill: Richtig ins Gesicht rotzen und wegatzen. Really snot in his face and wipe [him] off the face of the earth.
Tom: Anspucken würde ich ihn gern mal. I’d like to spit at him once.
Bill: Ey.
Tom: Für seine hässliche Visage. For his ugly mug.
Bill: Ja. Diese Fotze. Yes. That cunt.
Tom: Wie rennt der denn rum, ey? Just what is he walking around like, ey?
Bill: Fotze. Cunt.
Tom: Mit Schminke. Mit Schminke im Gesicht! Als Typ! Voll… With make-up. With make-up in his face! Being a guy! Totally…
*Bill laughing*
Tom: Komplett zugeschminkt gerade. Das ist so lächerlich, ey. Just totally caked in make-up right now. That’s so ridiculous, ey.
Bill: Lächerlich. Ridiculous.
Tom *whispering*: Ja. Yes.
*silence*
*twins bursting into laughter*
*******************************
This amused me. There are no English subs but the translation is in the info section. They're just poking fun at the themselves lol